Why Desk Lunches Are Illegal In France
Podcast |
The Sporkful
Publisher |
Stitcher
Media Type |
audio
Categories Via RSS |
Arts
Publication Date |
Aug 29, 2022
Episode Duration |
00:29:52

In France, you either leave your desk during lunch, or you’re breaking the law. Which makes Kaitlin Plachy, an American expat in Strasbourg who secretly eats at her desk most days, an outlaw. So why do the French have this law? Our friends at the podcast Rough Translation found that one popular theory — that the law is meant to preserve French culture — is not as correct as many people believe. So what is the explanation? And can Rough Translation convince Kaitlin to take a break?

Rough Translation is a podcast that tells stories from far off places that hit close to home, and you can find all their episodes here

Rough Translation is hosted by Gregory Warner. The team includes Adelina Lancianese, Pablo Arguelles, Katz Laszlo, Luis Trelles, Justine Yan, Tessa Paoli, Emily Bogle, Liana Simstrom, Bruce Auster, Josh Newell, Greta Pittenger, and Anya Grundmann, with help from Eleanor Beardsley, Robert Krulwich, and Sana Krasikov. The French news tape in the episode is from Radio France and Radio Monte Carlo. Music by John Ellis and FirstCom Music and Audio Network. 

The Sporkful production team includes Dan Pashman, Emma Morgenstern, Andres O'Hara, Tracey Samuelson, and Jared O'Connell.

Transcript available at www.sporkful.com.

In France, you either leave your desk during lunch, or you’re breaking the law. Which makes Kaitlin Plachy, an American expat in Strasbourg who secretly eats at her desk most days, an outlaw. So why do the French have this law?

In France, you either leave your desk during lunch, or you’re breaking the law. Which makes Kaitlin Plachy, an American expat in Strasbourg who secretly eats at her desk most days, an outlaw. So why do the French have this law? Our friends at the podcast Rough Translation found that one popular theory — that the law is meant to preserve French culture — is not as correct as many people believe. So what is the explanation? And can Rough Translation convince Kaitlin to take a break?

Rough Translation is a podcast that tells stories from far off places that hit close to home, and you can find all their episodes here

Rough Translation is hosted by Gregory Warner. The team includes Adelina Lancianese, Pablo Arguelles, Katz Laszlo, Luis Trelles, Justine Yan, Tessa Paoli, Emily Bogle, Liana Simstrom, Bruce Auster, Josh Newell, Greta Pittenger, and Anya Grundmann, with help from Eleanor Beardsley, Robert Krulwich, and Sana Krasikov. The French news tape in the episode is from Radio France and Radio Monte Carlo. Music by John Ellis and FirstCom Music and Audio Network. 

The Sporkful production team includes Dan Pashman, Emma Morgenstern, Andres O'Hara, Tracey Samuelson, and Jared O'Connell.

Transcript available at www.sporkful.com.

This episode currently has no reviews.

Submit Review
This episode could use a review!

This episode could use a review! Have anything to say about it? Share your thoughts using the button below.

Submit Review