The Subtle Art of Subtitling
Podcast |
The Europeans
Publisher |
The Europeans
Media Type |
audio
Podknife tags |
Europe
Interview
News & Politics
Categories Via RSS |
News
Publication Date |
Dec 02, 2021
Episode Duration |
00:40:32

Millions of us have spent this pandemic bingeing on international films and television, transported far away through the magic of the screen. But there's an underappreciated army of workers who make it all possible: the subtitlers. This week we chat to Russian subtitler subs.com/">Max Deryagin about how Netflix has shaken up the industry and why things sometimes get lost in translation. We're also talking about the new Germany, the failures of Britain's asylum policy, and the woman on Romania's new 20 lei banknote.

This week's Isolation Inspiration: Steve Rosenberg's interview with Alexander Lukashenko, this episode of the BBC's Media Show podcast, and Lords of Scam. You can also check out this Twitter thread about a key problem with Netflix subtitles. This episode was produced as part of Sphera, a collective of independent European media. Find out more at hub.com/">sphera-hub.com.

Thanks for listening! If you enjoy our podcast and would like to help us keep making it, we'd love it if you'd consider chipping in a few euros / dollars / pounds a month at patreon.com/europeanspodcast. You can also help new listeners find the show by leaving us a review.

Producers: Katy Lee and Wojciech Oleksiak

Senior producer: Katz Laszlo

Music: Jim Barne and Mariska Martina

This podcast is part of the Are We Europe family. Find more like-minded European podcasts at areweeurope.com/audio-family.

Twitter | Instagram | Facebook | hello@europeanspodcast.com

This episode currently has no reviews.

Submit Review
This episode could use a review!

This episode could use a review! Have anything to say about it? Share your thoughts using the button below.

Submit Review