Podcast 32: Just the dialogues
Publisher |
Alex Brooke
Media Type |
audio
Podknife tags |
Education
Japanese
Language Courses
Categories Via RSS |
Education
Language Courses
Publication Date |
Jun 24, 2020
Episode Duration |
00:02:33
These are the dialogues for podcast #32 “Making dinner plans with a friend” In this lesson you will learn the following: How to make dinner plans with a friend How to talk about a restaurant you regularly frequent Introduction In this podcast you will learn how to make dinner plans at a restaurant you regularly […]
These are the dialogues for podcast #32 “Making dinner plans with a friend” In this lesson you will learn the following: * How to make dinner plans with a friend * How to talk about a restaurant you regularly frequent Introduction In this podcast you will learn how to make dinner plans at a restaurant you regularly frequent. You’ll learn some natural phrases for making plans that native speakers commonly use. Check out the dialogue and grammar notes below for a detailed explanation. Main Dialog (Japanese) A: もしもし B: もしもしアレックス、明日夜ご飯食べに行かない? A: ごめん、明日はちょっと無理なんだ。土曜日なら行けるよ。 B: じゃあ土曜日の7時にいつものお寿司屋さんで! A: あみは本当にお寿司飽きないねー! Main Dialog (Pronunciation) A: Moshi moshi B: Moshi moshi, Arekkusu, ashita yoru gohan tabe ni ikanai? A: Gomen, ashita wa chotto muri nan da. Doyōbu nara ikeru yo. B: Jaa, doyōbi no shichi ji itsumo no osushi ya san de. A: Ami wa hontō osushi ni akinai ne. Main Dialog (English) A: Hello? B: Hi, Alex, do you wanna go out to eat dinner tomorrow? A: Sorry, tomorrow’s not possible. If it’s Saturday I can go. B: OK then, Saturday at 7 o’clock at the usual sushi place. A: Ami, you never get sick of sushi do you!? Grammar point and drills Here is a breakdown of the main grammar pattern featured in the dialogue: 土曜日の7時にいつものお寿司屋さんで Doyōbi no shichiji ni itsumo no osushiyasan de (Let’s meet on) Saturday at 7 o’clock the usual sushi place. Here are some more example drills: 1) 金曜日の6時半にいつものラーメン屋さんで。 Kinyōbi no roku ji ni itsumo no raamenyasan de. (Let’s meet on) Friday at 6 at the usual ramen place. 2) 日曜日の6時にいつものイタリアンで。 Nichiyōbi no rokuji ni itsumo no itarian de. (Let’s meet on) Sunday at 6 at the usual Italian place. 3) 木曜日の8時にいつもの居酒屋で。 Mokuyōbi no hachiji ni itsumo no izakaya de. (Let’s meet on) Thursday at 8 at the usual Izakaya. 4) 土曜日の7時にいつものカラオケで。 Doyōbi no shichiji ni itsumo no karaoke de. (Let’s meet on) Saturday at 7 at the usual Karaoke place.   Random Phrase of the Week The random phrase of the week is where we teach you a random Japanese phrase to make your friends laugh and ask “where did you learn that from?!” 行き当たりばったり – Ikiatari battari Meaning: unplanned and making decisions on the fly / Playing it by ear. It’s generally used in a negative way but there are some exceptions Example sentences: 1) 行き当たりばったりでなんでも決めちゃう。 Ikiatari battari de nandemo kimechau. To make decisions in a random or unplanned way 2) 行き当たりばったりな旅だった。 Ikiatari battari na tabi datta It was an unplanned trip. 3) 行き当たりばったりにレストランを選んだ。 Ikiatari battari resutoran o eranda. I randomly chose a restaurant. For more podcasts on how to learn to speak natural fluent Japanese visit Learn Japanese pod

This episode currently has no reviews.

Submit Review
This episode could use a review!

This episode could use a review! Have anything to say about it? Share your thoughts using the button below.

Submit Review